jueves, 18 de febrero de 2010

Hogar, dulce hogar

Sábado 13 de febrero de 2010, Caguas, Puerto Rico

A Sandra y Mami, por ser ellas misma y compartirme a Daniel

Hace como tres años atrás, llegó a mis manos el genial libro Mariconerías de Daniel Torres, me lo prestó Lulu, y luego leí Cabronerías en la biblioteca. Los libros me tenían encantada, se los mostré a Ricardo y los disfrutamos mucho. Seis meses después de ese primer encuentro con la literatura de Daniel, guié por la facultad a uno de sus grupos de extranjeros, y fue la primera vez que nos presentaron.
Pero no sería hasta hace año y medio que tendría la oportunidad de tratar con él, cuando Roberto O. Manzanilla le pidió que nos diera un taller de escritura. Estaba preocupada, porque vamos, él es doctor, da clases en la Universidad de Ohio, tiene más de cinco libros publicados, y ha ganado premios literarios por algunos de ellos… y yo sólo escribo un par de páginas al mes… Pero me tranquilizó que Roberto constantemente me comentara que Daniel es una persona linda y humilde.
En efecto, nos instruyó de una forma sincera, pero sobre todo, muy amena. Al final del taller, Daniel nos mostró fragmentos de un nuevo poemario que estaba realizando, en especial dos poemas. Pregunto a Roberto y a mí que qué nos parecían, sencillamente nos parecían perfectos. En ese momento Daniel cambió un par de pronombres, artículos y sílabas, y el poema dio todo un giro…
Había llegado a pensar en mis cuentitos como rompecabezas, donde cada palabra era una pieza irreemplazable, con Daniel aprendí que cada pieza es una maquina de partes muy finas que deben engranarse con cuidado, o la maquina no funcionará y puede echar a perder lo demás, sobre todo para quienes escribimos cosas breves.
Fue después de este taller, que Daniel pidió a Roberto y a mí que comentáramos la contraportada de su libro De Bellaqueras. Me sigue pareciendo increíble que el primer libro que he comentado sea, nada menos, que de Daniel Torres.
Pero la historia no queda ahí. Después de presentar De Bellaqueras, no he dejado de escribirme con Daniel, estoy teniendo la gran oportunidad de conocer la isla que lo creció, y él hizo arreglos para que este sábado, conociera a su familia…
Así que Iván, Claudette y yo tomamos guagua pa’ Caguas. Nos encontramos con Sandra, hermana de Daniel, a unas calles de la estación, nos invitó a Willy’s, un bar donde ella cocina de vez en cuando.

Sandra tiene una forma de expresarse tan viva y tan jovial, que una la siente como a una amiga de años. Todo Caguas la conoce, bromeamos con que le harían una estatua, porque en verdad no hay esquina donde pase Sandra que no la saluden, como me la describió Daniel “es una agente de relaciones públicas”.
Luego fuimos a casa de Mami, es una mujer con sonrisa dulce y mirada que arropa, todo en ella indica que uno ha llegado a casa…

El departamento empezó a oler delicioso, Sandra estaba preparando la carne encebollada,

y el arroz estaba en su punto.

Mami nos mostró los dulces que nos esperaban después del almuerzo.

La infancia se me presentó de golpe. No quería dejar de moverme. Mami nos mostró todas las fotos del departamento, las fotos de Daniel, los recuerdos que Daniel le trae de México, como la blusa que Mami llevaba puesta; nos mostró también la cancha detrás del departamento, y nos invitó al balcón.

El papá de Daniel Torres:
Ito, el hermano de Dani:
La familia de Dani:
(Y con todo esto duerme Carlos):

Luego fuimos al departamento de Sandra, ella cocina tratando de que sea lo más natural posible, el recadillo lo siembra en su propio apartamento.

Esto es difícil si ponemos en perspectiva, que la gran mayoría de la comida en Puerto Rico, se encuentra lista con un minuto en el microondas. Sandra nos dijo reiteradas veces lo mucho que ama a sus hermanos, es en verdad, un amor inmenso el que se tienen.
Una nota que Sandra enmarcó:
Los libros que Sandra tiene de Dani:
Otros retratos en el departamento de Sandra:
El altar en el cuarto de Sandra:

Cuando volvimos con Mami la comida estaba terminada. Es la primera comida en Puerto Rico que puedo llamar casera. Además, nos dieron ajíes (se parecen al ixcatic), que en Puerto Rico -me comentó Daniel- no se muerden, sólo se ponen dentro de la comida. Iván y yo los mordimos y tragamos cual mexicanos acostumbrados al chile (y eso que yo ahora casi no como picante por mi gastritis). Según Daniel, Mami no salía de su asombro.

Se nos hizo tarde y Sandra tuvo que regresarnos en carro a Río Piedras, estuve tratando de convencerla para que visite Mérida, sería tan lindo pasearla.
Daniel me comentó que aún fue adoptado por una familia acomodada, siempre regresó a Caguas, el caserío, pueblo del bueno. Ahora entiendo porqué Daniel Torres no podía ser menos dulce, ni menos humilde.
Estoy más que agradecida con Dani, por enseñarme sobre escritura, por ofrecerme su amistad y porque presentarme a su familia, fue como mirar el centro de una fruta hermosa y deleitarse con su aroma. Hay mil cosas que le debo a Roberto, donde la amistad de Daniel es la más importante.
Recomiendo escuchar, la canción que hace poco le dediqué a Ricardo, “Siempre a mí” de Gloria Trevi.

domingo, 14 de febrero de 2010

Más sobre el Festival de la palabra

Viernes 12 de febrero de 2010, Coliseo Roberto Clemente, Puerto Rico

Para los lectores

Nos levantamos temprano para ir a la convención de la educación privada a promover e Festival de la palabra. El cual se realizará del 4 al 9 de mayo.
Aquí pego una lista de los escritores invitados, aunque de todos ellos sólo han confirmado 20.

ESPAÑA
Rosa Montero
José Ovejero
José Manuel Fajardo
Juana Salambert
Eduardo Lago

ESTADOS UNIDOS
Dan Shapiro
Ernesto Quiñones
Willie Perdomo
Flaco Navaja
Esmeralda Santiago

FRANCIA
Delphine de Vigan
Patrick de Ville
Oliver Rolin

HAITI
Evelyne Trouillot

REPUBLICA DOMINICANA
Rey Andújar
Aurora Arias
Junot Diaz

CUBA
Karla Suárez
Leonardo Padura
Amir Valle
Achy Ovejas
Angel Santiesteban

VENEZUELA
Gustavo Guerrero

NICARAGUA
Gioconda Belli
Sergio Ramírez

COLOMBIA
Santiago Gamboa
Antonio García Angel
Mario Mendoza
Pilar Quintana

MEXICO
Carmen Boullosa
Jorge Volpi
Paco Ignacio Taibo II
Cristina Rivera Garza
Antonio Sarabia
Elmer Mendoza

CHILE
Malú Urriola
Luis Sepúlveda

ARGENTINA
Pedro Mairal
Mempo Giardinelli
Elsa Osorio
Martín Caparrós

PERU
Iván Thays
Fernando Iwasaki
Mario Bellatin
Santiago Roncagliolo
Alfredo Bryce Echenique

BOLIVIA
Edmundo Paz-Soldán

ECUADOR
María Gabriela Alemán

BRASIL
Adriana Lisboa

Escritores de PUERTO RICO (confirmados hasta ahora)
Mayra Montero
Mayra Santos-Febres
Magali García Ramis
Edgardo Rodríguez Juliá
Juan Antonio Ramos
Moisés Agosto
Sofía Cardona
Ana María Fuster
Mairym Cruz Bernal
Daniel Torres
Tere Dávila
Yolanda Arroyo
Guillermo Rebollo Gil
Daisy Sánchez
Víctor Hernández Cruz
Luz María Umpierre
Marithelma Costa
Rey Andújar
Rafah Acevedo
Nicole Cecilia
Xavier Varcárcel
Larry Lafountain
Mara Pastor
Mara Negrón
Etnairis Rivera
Che Melendez
  
Literatura Infantil/Juvenil
Tina Casanova
Georgina Lázaro
Tere Marichal
José Ignacio Valenzuela

Hay varios pabellones con diferentes actividades.

Sólo por mencionar algunos:
El de los escritores: estarán dando firmas, habrá una conferencia magistral a cargo de Luis Rafael Sanchéz, 3 charlas magnas, donde el público podrá preguntarle cosas al escritor y este responderá. Este pabellón es para darle al público la oportunidad de interactuar con los escritores.
La Filmoteca: rodaran películas de Japón, Rusia, etcétera.
Tinta: se realizarán tatuajes en vivo al público general, y otras actividades relacionadas.
Un pabellón de artesanías.
Pabellón para el arte experimental: grafiti en vivo.
Pabellón interactivo: sobre los medios de comunicación alternativos.
Un pabellón para teatro.
Un pabellón para actividades con niños menores de 9 años (talleres, lecturas, etcétera).
Un pabellón para actividades con adolescentes entre 10 y 17 años.
Un poetódromo conducido por 4 poetas locales.
La venta de libros estará a cargo de Boorders.
El festival piensa cerrar con una orquesta de Salsa.
GGM no vendrá, pero se espera que Saramago de un video mensaje.
Esto lo organiza el “Salón Literario”. Es auspiciado por Instituto de cultura, Municipio de San Juan, Asociación de Maestros, Plaza Las Américas, Universidad Interamericana, en otros más que se van agregando.
Si tuviera ganas de unirse a los voluntarios que estamos promoviendo esto, o comprar entradas para el festival, no dude en contactarme.
Recomiendo escuchar “La papa sin cátsup” de Gloria Trevi.

Queer Ricans: cultures and sexualities in the diaspora

Jueves 11 de febrero de 2010, Nuyorrican café, Viejo San Juán, Puerto Rico

A Claudette por su cumpleaños, aunque ella no quería ni felicitaciones, pero no importa, porque ella no lee este bló.

Constantemente reafirmo que tengo un extraño pero relativo buen sentido de orientación. ¿Cómo llegué sola a la reunión con Mayra en el “Centro de estudios avanzados de PR y el Caribe” el sábado pasado, sin haber visto nunca ese lugar? Ni idea ¿Cómo llegué sola al Nuyorrican en el Viejo San Juan? Quien sabe.
Pero llegué al Nuyorrican, a la presentación de Queer Ricans de Lawrence La Fountain-Stokes. Unas personas se disfrazaron de “Hipocresía” y estaban en el callejón tomando diversas poses.

Si no me equivoco quien condujo la presentación fue Moisés Agosto.

Noberto realizó una danza, luego una chica hizo una breve introducción y entonces escuchamos a Larry.

Como Larry señaló en la presentación -y Daniel Torres comenta en una reseña que le hizo al libro[1]-, el interés de este trabajo se centra en el papel que juega la sexualidad en los movimientos migratorios.

Larry leyó poemas de Ramos Otero y Luz María Umpierre. Por cierto, me fascinaron los poemas a Margarita que se leyeron de Umpierre, lo malo es que unas buenas partes estaban en inglés, lo bueno es que compre el libro y ya lo traduciré por google.

Por último, le pedí a Larry que me autografiara el libro, y cuando terminó me dijo carcajeándose  “no te lo firmé yo, te lo firmó una amiga mía”, lo abracé, por supuesto, sin entender su chiste y cuando iba en la guagua, miré la firma: Lola von Muriamar…

Quizás es su nombre de travesti, espero. Recomiendo escuchar “Hoy me iré de casa” de Gloria Trevi.


[1] Torres, Daniel. Para la revista “Chasqui” de Arizona State University

Tips de escritura

Miércoles 10 de febrero de 2010, Galería Borinquén, BB

A Lucián, el hijo de Mayra, porque sí

Quiero transcribir algunas de las cosas que se han recomendado en la clase de Mayra, un poco como retroalimentación para mí, y otro más para lo que el lector guste.
La primera tarea que dejó Mayra era escribir nuestra biografía al estilo wikipedia, como si fuéramos grandes escritores reseñados en dicho buscador, esto inspirado en el libro “2666”. Para esta tarea se recomendó tener cuidado con la doble adjetivación, el tono y las palabras terminadas en “mente” porque se vuelven vicio.
La segunda tarea fue describir 3 objetos que rescataría de un terremoto, no podían ser ni personas, ni libros. Esto inspirado en la frase de Baudrillard “los objetos son todo un sistema de hábitos”. Donde Santos-Febres comentó que las medidas, en general, no suelen funcionar para la literatura; escribir, por ejemplo, medía 3 centímetros de ancho, dos de largo, etcétera, no funciona.
Santos-Febres habla del oficio del escritor, donde la musa NO existe, donde escribir es como ir al baño, ahí no hay musa, hay mierda.
El secreto de un buen polvo es el ritmo, el secreto de un buen escrito también. Las oraciones cortas, dan un ritmo acelerado; las largas, uno lento.
Hay 3 verbos que no se recomiendan usar porque son la característica de la mala poesía: siento, lloro y pienso. En general, se deben evitar las categorías lingüísticas que hablan de lo sentimental, acentuando más los sucesos ocurridos que los sentimientos del escritor o los personajes.
El escritor no debe de perder el tiempo tratando de hacerse un mejor ser humano, la gente en general puede perder tiempo en ello, un escritor no debe disponer así del tiempo.
Recomiendo escuchar “Psicofonía” de Gloria Trevi.

Más sobre la imposición del gringo en Borinquén Bella

A lunes 8 y martes 9 de febrero de 2010, Edificio Ramón Emeterio Betances, Borinquén Bella

A Juan Ángel Silén, por la clase

En mi comentario “Políticas gringas en provincias latinas”, me quejé contra el ímpetu que tienen los EUA en imponer el idioma gringo en Boriquén Bella (Puerto Rico), pero mis comentarios se quedan muy cortos en relación a esta magnífica observación de Juan Ángel Silén: “El problema no es que un idioma evolucione: es que el sistema produce gente que son analfabetos en dos idiomas.”[1]
Creo que una de las grandes diferencias entre el Caribe Continental y el Caribe de Insular, podría ser las posibilidades de supervivencia de idiomas prehispánicos. Esta consideración puede sustentarse en que, siendo las islas porciones de territorio más pequeños, y teniendo los españoles grandes avances en cuanto a embarcaciones, resultaba más fácil exterminar a las poblaciones prehispánicas insulares, y por tanto, menos posibilidades de supervivencia al idioma previo los españoles.
Mi maestro de “Etnohistoria y formación social de PR” Jalil Sued Badillo, comentaba el otro día que los boricuas fuera de de BB (Borinquén Bella) se empeñan en usar lo que han denominado, el “neotaíno”; los taínos es el grupo prehispánico de BB.
Con el trabajo minero y las plantaciones, no hay ninguna duda de que se exterminó a buena parte de la población del Caribe Insular. En el caso Continental, podemos decir que en primer lugar se hacía más difícil someter a una población dado que contaban con un mayor número de personas en relación a las culturas insulares; en segundo lugar, el continente ofrecía a sus habitantes prehispánicos un mayor territorio por donde huir en caso de ataques. De tal modo que en la actualidad, países como México, Guatemala, Colombia, etcétera, tienen grandes poblaciones cuya herencia cultural (idioma, costumbres, creencias, etcétera) es fuertemente prehispánica. De hecho, cuando acá en BB menciono que el idioma maya se sigue usando, quedan totalmente impactados.
En la historia de BB tenemos que la población -y la lengua- prehispánica es casi totalmente exterminada, y que se importan personas del África en general -con multiplicidad de idiomas-; donde lo único que tendrán los taínos y africanos en común es el mismo verdugo: España, con su propio idioma. Como lo veo en Borinquén Bella se rompió, por segunda vez, la torre de Babel. Lo que hace pensar sobre ¿cuáles eran las posibilidades de que estos diferentes grupos lingüísticos se pusieran de acuerdo para una sublevación sin hablar el mismo idioma?, ¿o cuáles era las posibilidades de educación y transmisión en su cultura? Las posibilidades eran míseras.
Sin embargo, a BB le sobreviven pueblos con los nombres de caciques taínos, palabras taínas de uso cotidiano, así como también, múltiples influencias de las lenguas y rituales religiosos de procedencia africana. El idioma español desde mi perspectiva, se vuelve el primer puente entre estos distintos grupos, que ya superando las dificultades de comunicación, ya incrementando las posibilidades de educación y transmisión de su cultura, sus avances se ven nuevamente amenazados con la imposición drástica y tajante de un nuevo idioma: el gringo.
No quiero decir que se romperá de nuevo Babel y la sociedad quedará incomunicada entre sí. Sino que la sociedad puertorriqueña corre el riesgo de quedar incomunicada para sí, la sociedad puertorriqueña entra a la difícil comunicación con los productos del supermercado, con los medicamentos de las farmacias, con las lecturas asignadas en la escuela, con los trámites que deben realizarse en aparatos electrónicos cuyas instrucciones están en gringo porque no, No, NO están pensadas para una sociedad de habla castellana. Lo que además, como señala Silén “obstaculiza la labor intelectual y entorpece el desarrollo de la nacionalidad.”[2]
El doctor Jalil Sued Badillo comentaba que estudió en un colegio privado, en el cual, era tanto lo que se privilegiaba el aprendizaje del idioma gringo, que terminó su educación hablando mejor el inglés que el mismo español. Pero esto, lo resintió aún más cuando al entrar a la carrera tuvo un profesor norteamericano que hablaba perfectamente bien el español, y cuando escuchaba la fluidez de grandes oradores de los movimientos estudiantiles como Juan Ángel Silén.
Recomiendo escuchar “La boca con jabón” de Gloria Trevi.



[1] Silén, Juan Ángel. Hacia una visión positiva del puertorriqueño. Puerto Rico: First Book Publishing; 1995. P: 175.
[2] Ibíd. P: 176.

martes, 9 de febrero de 2010

Homoerótica

Domingo 7 de febrero de 2010, Teatro Coribantes, Hato Rey, Puerto Rico

Para Aixa por las fotos y para Olga por los comentarios

Pasé la mañana con Dali, me acompañó a hacer mis compras.
Por la tarde el Colectivo Literario Homoerótica tenía una charla sobre Derechos Humanos. El colectivo realiza para inspirar a los escritores en sus futuros temas.
Nunca creí que se pudiera hablar tanto sobre Derechos Humanos. Primero una mujer cuyo nombre no supe (no sé porqué coño se me ha hecho tan difícil entender cabalmente los nombres de personas o lugares) dirigió la charla comentando que estos derechos son relativamente recientes y que aún hasta algunos años había recordar que también son derechos válidos para las mujeres.
También se comentó que la gran base de los derechos civiles están sentados en los conyugues, por eso es pertinente la lucha del matrimonio gay. Y los derechos de sexualidad y reproducción también son derechos humanos.
Me gustaron mucho los comentarios de una mujer que se llama Olga, sobre como en el movimiento feminista también suelen relegarse los derechos de los homosexuales. La neta yo soy bien radical y no creo que se pueda ser verdaderamente feminista si una no puede alejarse del gusto por lo heterocentrado patriarcal y falocéntrico.
Cuando la reunión acabó me acerqué a Ángel Antonio que miraba la pantalla de la computadora de Aixa (creo que así se llama porque creo que la tengo en mi feis), y habían unas fotos super poca madre de una mujer con un cuerpazo portando un dildo y cuerdas negras rodeándola, estaba a dos segundos de decirle “que buena hembra te has buscado para fotografiar” cuando Ángel Antonio me dijo que la modelo era Aixa, entonces no hice el comentario porque no me quería ver fogosa, pero carajo que cuerpo se manda.
Recomiendo escuchar “Satisfecha” la versión de Gloria Trevi.

lunes, 8 de febrero de 2010

Festival de la palabra

Sábado 6 de febrero de 2010, Viejo San Juan, Puerto Rico

Para Mayra, por ella misma.

Mayra solicita voluntarios para esto que será el “Festival de la palabra” en Puerto Rico. Será del 4 al 9 de mayo, se pretende que el resultado sea algo así como una mezcla entre los Festivales de Cartagena o Barranquilla y las Ferias de libro de la Habana y Santo Domingo, ambición esa es la palabra para un genial proyecto.
Se hará una exposición de libros enfocada a los autores que vendrán a la isla. Habrá charlas y debates públicos donde el público pueda interactuar con los escritores.
Vendrán gente como Mario Bellatin y Gioconda Belli, le están torciendo la mano a Junot Díaz para que venga. Supongo que allá en México morirán de envidia.
Luego de la reunión de voluntarios, Mayra y yo nos encontramos con Iván y Claudette a tomar un café.

Fue después de esto que me atreví a decirle “Mayra ¿puedo hacerte una pregunta sobre Fe en disfraz que ya no me aguanto y necesito hacer?”. Y me solté.

RJ: ¿Por qué al final se habla de destruir el vestido?
MSF: El vestido es la memoria, Martin Tirado cree que va a liberar a Fe si lo destruye, pero él realmente no entiende, y él puede que querer pero no creo que Fe lo deje, si yo fuera Martin no lo tocaría. Yo tengo una regla, no me gusta sobredeterminar los finales, no sé porqué la tengo, pero hablo de lo marginal y no me gusta caer en el drama, en la victimización de los marginales, ya hay muchas historias de esas. Martin no entiende, no puede entender a Fe, porque hay una gran diferencia entre la posición que puede ocupar un hombre blanco al que puede ocupar una mujer negra. Fe es una mujer negra y puede tener muchos estudios, pero sigue siendo negra, eso siempre la deja como en una esquinilla.
RJ: Mayra, yo tuve la oportunidad de leer el previo antes de la publicación, Agnes mostraba la chocha por la webcam ¿qué le pasó a la Agnes del libro?
MSF: No quería que Agnes le robara el escenario a Fe, Agnes tenía que ser la mojigata para subir más el personaje de Fe, no fue censura ni autocensura, fue algo que yo necesitaba hacer para que Fe siguiera ocupando el lugar más alto. Otra cosa que no hice fue que Fe y Agnes se encontraran, eso igual hubiera sido drama, y la historia de la mujer que se encuentra con la amante de esposo ya está más que desgastada, a mí me interesaba Fe ¿cuántas historias existen sobre la formación intelectual de un joven francés? Muchísimas, pero ¿cuántas existen de la formación intelectual de una mujer? Está la de Sor Juana y unas más por ahí ¿y de una mujer negra? Ninguna ¿sabes? Tú puedes encontrar cosas sobre la negritud en la antropología, la sociología, la historia, en todo lo que remita a un pasado, pero me he puesto a buscar trabajos en el área de psicología que remitan al post-trauma que debió dejar la esclavitud y no hay nada. Hay del post-trauma judío y de otras cosas, pero de la negritud, nada.

Mayra y yo estuvimos charlando durante todo el camino a Rio Piedras, fue largo porque había un tapón en las calles. Me platicó también sobre su nueva novela y tomé una foto a uno de los lugares a los que hará referencia.

No sé en que momento comentó que ella obtuvo una beca para estudiar en un convento de monjas, curioso, porque su personaje Fe Verdejo estudia en un convento de monjas. Luego Mayra tomó de su carro un tubito de crema para los labios y se lo aplicó, justo lo que observa Martin Tirado que es una costumbre de Fe Verdejo.

RJ: También siento que quien quiera estudiar Fe en disfraz, siempre se quedará un poco como Martin Tirado intentando estudiar a Fe Verdejo.
MSF: Así es.

Regresé super emocionada de haber podido charlar con ella, casi ni pude dormir.
Recomiendo “Eres un santo” de Gloria Trevi o un bolero.